<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: Урок 24. Monikko: genetiivi ja partitiivi. Продолжение.</title>
	<atom:link href="http://www.suomen.ru/archives/68/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.suomen.ru/archives/68</link>
	<description>Учебные материалы для изучающих финский язык</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Jun 2010 13:55:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-98730</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2010 13:55:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-98730</guid>
		<description>Kiitos teille oikein paljon!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kiitos teille oikein paljon!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Lauri</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-98353</link>
		<dc:creator>Lauri</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 06:57:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-98353</guid>
		<description>Hei!
Eksyin vahingossa tälle sivulle ja huomasin sillä olevan paljon virheitä!
Ei siis kannata luottaa sivun tietoihin! Venäjää en osaa, mutta suomenkieliset sanat on monin paikoin kirjoitettu väärin!

esim.
EI NÄIN!!:
jarvi –&gt; jarve + i + ta–&gt; jarveita
vaan:
järvi -&gt; järviä


Oikein olisi myös:

tärkeä - tärkeitä
moottori - moottoreja - moottoreita

viidakko - viidakkoja - viidakoita
maljakko - maljakkoja - maljakoita
naulakkko - naulakkoja - naulakoita
lompakko - lompakkoja - lompakoita
kolikko - kolikkoja - kolikoita
muusikko - muusikkoja - muusikoita
laatikko - laatikkoja - laatikoita
taulukko - taulukkoja - taulukoita
päällikkö - päällikköjä - päälliköitä

Maton tamppaaminen on raskasta.

suloisista vauvoista
vanhoista ihmisistä
liukkaista teistä
kirkkaista väreistä
suurista tummista virroista
puhtaista vaatteista

Jos nämä ovat tuosta kirjasta, niin kirja ei ole kovin laadukas. Olisivat voineet tarkastaa sen, ennen kuin laittoivat painoon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei!<br />
Eksyin vahingossa tälle sivulle ja huomasin sillä olevan paljon virheitä!<br />
Ei siis kannata luottaa sivun tietoihin! Venäjää en osaa, mutta suomenkieliset sanat on monin paikoin kirjoitettu väärin!</p>
<p>esim.<br />
EI NÄIN!!:<br />
jarvi –&gt; jarve + i + ta–&gt; jarveita<br />
vaan:<br />
järvi -&gt; järviä</p>
<p>Oikein olisi myös:</p>
<p>tärkeä &#8211; tärkeitä<br />
moottori &#8211; moottoreja &#8211; moottoreita</p>
<p>viidakko &#8211; viidakkoja &#8211; viidakoita<br />
maljakko &#8211; maljakkoja &#8211; maljakoita<br />
naulakkko &#8211; naulakkoja &#8211; naulakoita<br />
lompakko &#8211; lompakkoja &#8211; lompakoita<br />
kolikko &#8211; kolikkoja &#8211; kolikoita<br />
muusikko &#8211; muusikkoja &#8211; muusikoita<br />
laatikko &#8211; laatikkoja &#8211; laatikoita<br />
taulukko &#8211; taulukkoja &#8211; taulukoita<br />
päällikkö &#8211; päällikköjä &#8211; päälliköitä</p>
<p>Maton tamppaaminen on raskasta.</p>
<p>suloisista vauvoista<br />
vanhoista ihmisistä<br />
liukkaista teistä<br />
kirkkaista väreistä<br />
suurista tummista virroista<br />
puhtaista vaatteista</p>
<p>Jos nämä ovat tuosta kirjasta, niin kirja ei ole kovin laadukas. Olisivat voineet tarkastaa sen, ennen kuin laittoivat painoon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-19737</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 07:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-19737</guid>
		<description>О! Olga, спасибо большое за объяснение! :)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>О! Olga, спасибо большое за объяснение! <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-17178</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 10:43:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-17178</guid>
		<description>Возможно этому есть какое-нибудь научное объяснение, но мы не можем Вам его дать %) Просто поверьте и запомните :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Возможно этому есть какое-нибудь научное объяснение, но мы не можем Вам его дать %) Просто поверьте и запомните <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: goha</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-16959</link>
		<dc:creator>goha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 12:36:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-16959</guid>
		<description>Доброго времени суток! Почему в монико испольуется часто после  множественного числа глагол on, а не ovat?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Доброго времени суток! Почему в монико испольуется часто после  множественного числа глагол on, а не ovat?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-3136</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 12:18:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-3136</guid>
		<description>Большое спасибо, что обратили внимание :) Там действительно ошибка в переводе: не эти, а те женщины и с книгами то же, только наоборот :) спасибо!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Большое спасибо, что обратили внимание <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Там действительно ошибка в переводе: не эти, а те женщины и с книгами то же, только наоборот <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  спасибо!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: opiskelija</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-3006</link>
		<dc:creator>opiskelija</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 18:49:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-3006</guid>
		<description>Ne ili nämä? naiset ovat kauniita. Эти женщины красивы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ne ili nämä? naiset ovat kauniita. Эти женщины красивы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: opiskelija</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-3005</link>
		<dc:creator>opiskelija</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 18:40:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-3005</guid>
		<description>He eivät lukeneet niitä kirjoja. Они не читали те книги. Po-moemu noita kirjoja.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He eivät lukeneet niitä kirjoja. Они не читали те книги. Po-moemu noita kirjoja.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: SKAZULYA</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/68/comment-page-1#comment-621</link>
		<dc:creator>SKAZULYA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 20:39:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=68#comment-621</guid>
		<description>Исконно финское слово. В ед. числе järveÄ, во множ. järvIä.

jokea - jokia, lahtea - lahtia, pilveä - pilviä, kiveä - kiviä

Слова исключения:
vesi, vuosi, käsi, kuukausi, uusi

uusi - uusia käsi - käsiä

Только эта форма!
kallis –&gt; kalliit –&gt; kallii + ta

НЕВЕРНО!
tärkeä – tärkeiTÄ

pieni – pien + tä – pienten, а также pienien
suuri – suur + ta – suurten, а также suurien</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Исконно финское слово. В ед. числе järveÄ, во множ. järvIä.</p>
<p>jokea &#8211; jokia, lahtea &#8211; lahtia, pilveä &#8211; pilviä, kiveä &#8211; kiviä</p>
<p>Слова исключения:<br />
vesi, vuosi, käsi, kuukausi, uusi</p>
<p>uusi &#8211; uusia käsi &#8211; käsiä</p>
<p>Только эта форма!<br />
kallis –&gt; kalliit –&gt; kallii + ta</p>
<p>НЕВЕРНО!<br />
tärkeä – tärkeiTÄ</p>
<p>pieni – pien + tä – pienten, а также pienien<br />
suuri – suur + ta – suurten, а также suurien</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

