<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: Урок 29.</title>
	<atom:link href="http://www.suomen.ru/archives/93/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.suomen.ru/archives/93</link>
	<description>Учебные материалы для изучающих финский язык</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Jun 2010 13:55:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-5156</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 17:48:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-5156</guid>
		<description>эх, а ведь были..... извините, тех.неполадка :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>эх, а ведь были&#8230;.. извините, тех.неполадка <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: fc</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-5034</link>
		<dc:creator>fc</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 10:46:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-5034</guid>
		<description>В предыдущем уроке нет упражнений
На что ответы? )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>В предыдущем уроке нет упражнений<br />
На что ответы? )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: hamsteri</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-4988</link>
		<dc:creator>hamsteri</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 11:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-4988</guid>
		<description>Спасибо за толковое объяснение.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за толковое объяснение.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Mymla</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-4946</link>
		<dc:creator>Mymla</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 10:19:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-4946</guid>
		<description>Hamsteri, отдельно в уроках это пока что не рассматривалось.
-han - это усилительная частица, переводится как наши частицы и суфиксы: ведь, же, -ка, -то и пр.
Например, muistathan hänet? - ты ведь помнишь ее/его?
Kuulkaahan! - Послушайте-ка!
Otahan! - Бери же!
Siinahän sinä olet! - Вот ты где!

“…onhan se siella” переводится примерно как &quot;да вот же он&quot; Дальше в диалоге следующей репликой продавец подчеркивает тем же самым суффиксом, что клиент и сам лучше него знает :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hamsteri, отдельно в уроках это пока что не рассматривалось.<br />
-han &#8211; это усилительная частица, переводится как наши частицы и суфиксы: ведь, же, -ка, -то и пр.<br />
Например, muistathan hänet? &#8211; ты ведь помнишь ее/его?<br />
Kuulkaahan! &#8211; Послушайте-ка!<br />
Otahan! &#8211; Бери же!<br />
Siinahän sinä olet! &#8211; Вот ты где!</p>
<p>“…onhan se siella” переводится примерно как &#8220;да вот же он&#8221; Дальше в диалоге следующей репликой продавец подчеркивает тем же самым суффиксом, что клиент и сам лучше него знает <img src='http://www.suomen.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: hamsteri</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-4837</link>
		<dc:creator>hamsteri</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 10:05:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-4837</guid>
		<description>не очень понятна частица(?) -han в фразе из диалога &quot;...onhan se siella:&quot;. В каком уроке есть ее описание?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>не очень понятна частица(?) -han в фразе из диалога &#8220;&#8230;onhan se siella:&#8221;. В каком уроке есть ее описание?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Главный редактор</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-633</link>
		<dc:creator>Главный редактор</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 14:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-633</guid>
		<description>Это вполне возможно. Благодаря Вашим комментариям, мы стараемся исправлять неточности/опечатки, восполнять пробелы. К сожалению, не хватает опытного редактора, который своим зорким ококом выискивал бы ошибки и безжалостно их правил:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это вполне возможно. Благодаря Вашим комментариям, мы стараемся исправлять неточности/опечатки, восполнять пробелы. К сожалению, не хватает опытного редактора, который своим зорким ококом выискивал бы ошибки и безжалостно их правил:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: SKAZULYA</title>
		<link>http://www.suomen.ru/archives/93/comment-page-1#comment-626</link>
		<dc:creator>SKAZULYA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 21:18:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.suomen.ru/?p=93#comment-626</guid>
		<description>Опечаток опять много.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Опечаток опять много.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

