В этом выпуске:

  • Личные местоимения
  • Глаголы olla, opiskella
  • Указательные местоимения
  • Вопросительные формы
  • Ударение
  • Гармония гласных
  • Sade

Личные местоимения

Ниже в таблице приведены личные местоимения в финском языке. Обратите внимание, что у финнов нет разделения на женский и мужской пол. В предложениях местоимения первого и второго лица (minä, sinä, me, te) можно опускать. В таких случаях глагольные окончания как бы обозначают личные местоимения.

minä — яme — мы
sinä — тыte — вы
hän — он, онаhe— они

Глаголы olla, opiskella

Рассмотрим глагольные окончания на примере ключевого для финского языка глагола olla – быть. Olla – глагол неправильный, поэтому его окончания надо запомнить. Все финские глаголы имеют основу, к которой присоединяются суффиксы и окончания.

olla
основа: ole-
minä olenme olemme
sinä olette olette
hän onhe ovat

В третьем лице и проявляется «неправильность» глагола. А частичка -la – показатель инфинитива.

Отрицательная форма глагола образовывается с помощью частички ei в нужной форме и основы глагола:

minä en oleme emme ole
sinä et olete ette ole
hän ei olehe eivät ole

По правилам, к основе глаголов, оканчивающихся на –la добавляются следующие окончания (на примере глагола opiskella (opiskele-) – учиться):

minä opiskelenme opiskelemme
sinä opiskelette opiskelette
hän opiskeleehe opiskelevat

Как видно из таблицы, в третьем лице единственного числа удваивается последняя гласная основы.

Указательные местоимения

В финском языке используются следующие указательные местоимения:

tämäэто
tuoто
seэто, то

Tämä используется тогда, когда вы говорите о вещах, которые находятся в пределах досягаемости. Tuo – предмет, который находится в зоне видимости. Se используется как в первом, так и во втором случае, особенно когда ранее уже шла речь о предмете.

Пример:

*Кстати, слово kissa в разговорном финском может переводиться как подружка 🙂
Tämä on kirjaЭто – книга
Tämä on kissa*Это – кошка
— Mikä tuo on?— Что это(то)?
— Se on musta kissa— Это – черная кошка

Образование вопросительных форм

Вопросы в финском языке строятся либо с помощью вопросительных слов (mikä, kuka, milloin и т.д.), либо путем прибавления частички –ko/-kö к глаголу. При этом, меняется порядок слов в предложении, что свойственно многим европейским языкам.

Пример:

Oletko sinä ruotsalainen?Вы – швед?
Puhutko suomea?Говоришь ли ты по-фински?
Opiskelevatko he viroa?Изучают ли они эстонский?

Интонация и ударение

Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например: ra-vin-to-la (ресторан), tä-nään (сегодня), ter-ve-tu-lo-a/

Но на первый слог всегда падает более сильное ударение! Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.

Гармония гласных

Еще одно очень важное правило в финском языке – это гармония гласных. Гласные делятся на гласные заднего ряда (a, o, u), переднего ряда (ä, ö, y) и нейтральные (e, i). В одном и том же слове никогда не встречаются задне- и переднеязычные гласные одновременно. Исключения составляют сложносоставные слова, включающие в себя разные корни. Нейтральные гласные, как правило, сочетаются и задне- и с переднеязычными гласными.

В качестве примера:

Страна/Язык+ lainen/läinenНациональность
Hollanti
Голландия
hollantilainen
Tanska
Дания
tanskalainen
Venäjä
Россия
venäläinen

Помимо гармонии гласных, здесь также показано образование национальностей путем прибавления окончания -lainen/-läinen к названию страны. Исключения составляют:

Suomi (перевода не требует) – suomalainen
Ruotsi (Швеция) – ruotsalainen
Venäjä (Россия) – venäläinen

Потренируйтесь в образовании национальностей со следующими языками (а заодно и запомните финские названия):

Saksa
Ranska
Espanja
Italia
Englantia
Japani
Kiina
Turkki
Arabia
Suahili
Viro=Eesti
И, напоследок, милое стихотворение, которое вполне соответствует нынешней погоде.

Sade

1 viskata – набрасывать
2 koivu – береза
3 verkko – сеть, сетка
4 loistaa – блестеть
5 neilikka – гвоздика
6 ihme – чудо
7 tapahtua – случаться
8 voimakas (voimakkaa-) – сильный, крепкий

Sade on viskannut1 koivuun2
Verkot3 loistavat4.
Sano jo minulle, sano,
Että rakastat.

Neilikat5 tuulen alle
Taipuvat iloiten
Sano jo, että olen
Sinulle suloinen.

Katso, minussa silloin
Ihme6 tapahtuu7:
Tulen niin voimakkaaksi8,
Niinkuin nuori puu.

Tulen niin iloiseksi,
Niinkuin neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Että rakastat.

В выпуске использованы материалы из следующих источников: Suomea Suomeksi, Olli Nuutinen

Урок 1 -> Урок 2

Главный редактор

View Comments

  • Отличный материал! Правда сноски и замечания лучше выставлять внизу, так людям будет привычнее (если, конечно, не было задумки сначала обучить иностранным словам).

  • Kiitos! ) И правда хороший материал!
    А нельзя ли дать полный дословный перевод стихотворения.
    А то для новичка даже первые фразы где перевод слов известен не совсем понятен (хочется узнать что в данном случае означают те или иные изменения слов)

  • Очень хороший урок, спасибо. Если возможно давайте в уроке новые слова с переводом, для расширения словаря. Спасибо

  • По поводу перевода стихотворения...
    Без претензии на художественность, но общий смысл можно передать следующим образом:
    Sade on viskannut koivuun – Дождь повис на березовых ветвях
    Verkot loistavat – Сети переливаются (имеются в виду, видимо, паутины с капельками дождя)
    Sano jo minulle, sano, - Скажи же мне, скажи
    Että rakastat. – Что любишь.
    Neilikat tuulen alle – Гвоздики склонились
    Taipuvat iloiten - веселыми
    Sano jo, että olen – Скажи же, что
    Sinulle suloinen. – тебя радует.
    Katso, minussa silloin – Смотри, во мне
    Ihme tapahtuu: - произойдет чудо:
    Tulen niin voimakkaaksi, - стану такой сильной
    Niinkuin nuori puu. – Прямо как молодое дерево.
    Tulen niin iloiseksi, - Стану такой веселой,
    Niinkuin neilikat. – Прямо как гвоздики.
    Sano vain minulle, sano, - Только скажи мне, скажи,
    Että rakastat. – Что любишь.

  • спасибо большое за перевод!
    именно такой и надо - дословный, без художеств.

    сейчас всё понял. есдинственно, что надо уточнить наверное:
    Neilikat tuulen alle – Гвоздики склонились
    Taipuvat iloiten - веселыми

    дословно будет скорее: Гвоздики под ветром, склонились радостно :)

  • Ещё хотелось бы, чтоб был отдельный урок на тему произношения.. Вроде, его тут нет, хотя не уверена. А то я вот, например, совсем не знаю, как произносить такие гласные: ä, ö, y

  • На тему произношения можно посмотреть Урок 9. Он как раз посвящен фонетике. Хотя, обязательно надо слушать живую речь, пусть в аудиозаписи, но чтобы у Вас закладывались особенности произношения.

  • Отличный урок. Только фонетика и алфавит должны быть в начале, просто надо объяснить как произносить звуки, а то видем только буквы и не соотнесем к звукам. Не спорю по поводу живой речи, это правильно.

  • Скажите пожалуйста, такой вот простой вопрос: если в первом слоге есть дифтонг, например sUOmi, то ударение падает на первую или вторую гласную дифтонга?
    Спасибо.

Share
Published by
Главный редактор

Recent Posts

День Финляндии в Ткачах (Санкт-Петербург)

В ближайшую субботу, 19 мая 2018, в креативном пространстве "Ткачи" состоится День Финляндии. Начало мероприятия…

4 года ago

Mikael Agricola

Mikael Agricola oli Suomen uskonpuhdistaja, joka kirjoitti ensimmäisen suomenkielisen kirjan. Häntä pidetään suomen kirjakielen kehittäjänä.…

4 года ago

Собаки помогают школьникам читать по-фински

В 204-й школе Санкт-Петербурга (с углубленным изучением финского языка) решили повторить эксперимент финских коллег и…

5 лет ago

Фильмы Петера фон Бага в Институте Финляндии

Не только мы оглядываемся на утраченное время, но само это время смотрит на нас. Именно…

5 лет ago

02.10.15 с 14:00 до 15:00 «Все флаги в гости»

Для тех, кто хочет поближе познакомиться с деятельностью Института Финляндии в Санкт-Петербурге, в ближайшую пятницу,…

6 лет ago

Образовательная ярмарка STUDY IN FINLAND

26 сентября в Генеральном консульстве Финляндии, которое находится по адресу: Преображенская площадь, 4 (Санкт-Петербург), состоится…

6 лет ago

This website uses cookies.