Если вы хотите рассказать о поездке или своих финских друзьях, если у вас уже есть написанные истории, пишите нам! Становитесь участниками нашего проекта!
Ведь читателям именно этого блога будет интересно прочесть о вашем опыте общения с Финляндией!
Финский язык онлайн. Уроки финского языка.
Если вы хотите рассказать о поездке или своих финских друзьях, если у вас уже есть написанные истории, пишите нам! Становитесь участниками нашего проекта!
Ведь читателям именно этого блога будет интересно прочесть о вашем опыте общения с Финляндией!
Пусть и у нас гореть будет 🙂

С каждым днем все ближе к нам яркое и спокойное, веселое и таинственное, вкусное и возвышенное финское Рождество! 🙂
Радуйтесь, москвичи! Наконец-то оно и до вас доехало! :)))
Под катом программа и прочие подробности.
Сразу после трех недель традиционного досуга, крупнейший финский фестиваль медиаискусства AVANTO берется за исключительно нетрадиционное кинообразование.
Расписание мероприятий института Финляндии в Санкт-Петербурге на январь 2009.
Журнал «Иностранная литература» приглашает на презентацию номера о литературе Финляндии (выйдет в будущем году) на книжной ярмарке Non-Fiction (ЦДХ, Москва).
Приходите 28 ноября в авторский зал, 12.00-13.00.
При участии Хеенрикки Тави, Элеоноры Иоффе, Евгении Тиновицкой и других.
Институт Финляндии в Санкт-Петербурге объявляет конкурс на временное (октябрь) замещение должности координатора проектов.
Знание финского языка обязательно.
Если Вас заинтересовало это объявление, просим отправить Ваше резюме до 30 сентября 2008г.
Контакты для отправки резюме:
perova@instfin.ru, или по факсу 3253207 для Перовой Елены
Надеемся на сотрудничество!
jatko..
«Mielikuvitusäitimme olivat kaksoissisarukset», Carlos jatkaa juttua. «He olivat syntyneet sirkuksessa, ja toisesta oli tullut leijonankesyttäjä ja toisesta käärmenainen», hän tarinoi. «Minun äitini oli leijonankesyttäjä», vaari sanoo. «Eräänä päivänä hän näki yleisön joukossa miehen, johon hän ihastui. Äitini pyysi tätä miestä kesken esityksen leijonan häkkiin ja sanoi miehelle, ettei tämä pääsisi pois ennen kuin suostuisi hänen kosintaansa. Asia oli sitten sillä selvä», vaari muistaa. «Minun äitini oli käärmenainen. Myös hän tapasi miehensä sirkuksessa, jossa tuleva isäni oli trapetsitaiteilijana. Tarinani mukaan äidilläni oli hääpäivänään jalat ja kädet sellaisessa solmussa, että sen selvittämiseen kului monta tuntia», Carlos kertoo.
«Muistatko, kun keksimme tarinan isovanhemmistamme?» vaari kysyy Carlosilta. «Tottakai!» Carlos vastaa nauraen. «Kerroimme muille, että isoäitimme oli ranskalainen ja isoisämme oli espanjalainen. Isoisämme oli tarinan mukaan sirkuksen veitsenheittäjä ja isoäiti hänen avustajansa. Sepitimme jopa sellaisenkin jutun, että isoisä olisi eräänä paivänä heittänyt veitsen huolimattomasti ja sivaltanut palasen mummin korvasta. Juttu jatkui niin, että isoäiti pakeni kiukuspäissään hevosella ja isoisä lähti hänen peräänsä kirahvilla ratsastaen«, Carlos kertoo.
Tarina jatkuu…
«365 kertomusta»
Kirjoittanut Jacqueline Bovy/ suomentanut Anna Heroja