Ура-ура, мы вернулись! 🙂 Привет всем, кто соскучился по нашим урокам! Мы вот по вам соскучились 🙂
Надеемся, что интерес к финскому не угас, предыдущий материал уложился, и мы сможем с новыми силами взяться за следующий 🙂
Этот урок хотелось бы посвятить теме не столь сложной как какой-нибудь пассив, но не менее важной, а именно обратить внимание на падежи существительных и местоимений, употребляемых с определенными глаголами.
Мы уже сталкивались с тем, что слово после или перед каким-либо глаголом хочется поставить совсем не в ту форму, в которую надо по правилам. Самый частый пример с «pitää» в значении «нравиться». Minä pidän lumesta (Мне нравится снег). «Lumi» ставится во внутреннеместный падеж элатив, который чаще всего обозначает «из чего-то» и «откуда-то». Частично мы затрагивали тему глагольного управления в 7 уроке. С тех пор, мы продвинулись, узнали много нового, надо и эту лексику расширить.
Финские глаголы ведут себя по своим собственным правилам, которые в общем уложить в какую-либо точную схему нельзя. Управление глаголов можно только запомнить. Это не так сложно и довольно полезно, потому как тренирует чувство языка, проникают в способ финского мышления.
Согласитесь, знакомиться в гостя (tutustua vieraaseen) и покупать из магазина (ostaa kaupasta)… В этом ведь есть своя логика? 😉
Раз уж речь зашла об Elatiivi, с него и начнем.
ostaa – покупать
-sta/-stä Ostin sanakirjan kaupasta. — Купил книгу в магазине.
-lta/-ltä Aion ostaa torilta. — Я стал покупать на рынке.
Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta. — Купим дом в Эспо или в Ванта.
Внимание! Elatiivi (Mistä?) можно употреблять не со всеми словами. Есть такие существительные которые ставятся только во внешнеместный падеж, в данном случае в Ablatiivi (Miltä?).
puhua – говорить
-sta/-stä Mistä te puhutte? Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.
О чем вы говорите? Мы уже говорили об этом деле.
etsiä – искать
-sta/-stä Etsin kirjaa kaapista. – Я нашел книги в шкафу.
-lta/-ltä Elli etsi neulaa lattialta. – Элли нашла иголку на полу.
löytää – находить
-sta/-stä Löysin tekstistä pari virhettä. – Нашел в тексте пару ошибок.
-lta/-ltä Pojat löysivät lompakon kadulta. – Мальчики нашли бумажник на улице.
tilata – заказывать
-sta/-stä Voimme tilata liput matkatoimistosta. –
Можем заказать билеты в турбюро.
-lta/-ltä Taksin voi tilata asemalta. – Такси можно заказать с остановки.
varata – заказывать, бронировать
-sta/-stä Varataan pöytä jostakin ravintolasta. –
Зарезервируем столик в каком-нибудь ресторане.
-lta/-ltä Varasin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä. –
Забронировал три билета в первый ряд.
erehtyä – ошибаться, ошибиться, заблудиться
-sta/-stä Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. –
Клиент ошибся дверью и зашел в кабинет директора.
huomata, huomauttaa – обратить внимание
-sta/-stä Huomaa virheestä! – Обратите внимание на ошибки!
hämmästyä – изумляться, удивляться
-sta/-stä Minä hämmästyin asiasta aika paljon. –
Я довольно часто удивляюсь.
ilahtua – обрадоваться, порадоваться
-sta/-stä Ilahduin ruususta kovasti. – Я очень обрадовалась розе.
iloita – радоваться
-sta/-stä Poika iloitsi uudesta polkupyörästä. –
Мальчик обрадовался новому велосипеду.
innostua – воодушевляться, вдохновляться
-sta/-stä Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta. –
Алексис воодушевляется от всего нового.
kadehtia – (по)завидовать
-sta/-stä Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta. –
Чему ты завидуешь? Я завидую тому, что Лиса выиграла в лото.
Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa. –
Завидую тебе, потому что ты хорошо говоришь по-французски.
kiinnostua – заинтересоваться
-sta/-stä Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista. —
Еще в молодости интересовался классической музыкой.
Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta. –
Он интересуется починкой машин.
kilpailla – соревноваться, состязаться, соперничать
-sta/-stä Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta. –
Все соревнуются за первое место.
masentua – падать духом, впадать в депрессию
-sta/-stä Minä en masennu pikkuasioista. –
Я не унываю из-за мелочей.
myöhästyä – опаздывать, опоздать
-sta/-stä Myöhästyin bussista. –
Я опоздал на автобус.
-lta/-ltä Oppitunnilta ei saa myöhästyä. –
На уроки нельзя опаздывать.
nauttiа – наслаждаться, получать удовольствие
-sta/-stä Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. –
Наслаждаюсь красивой весной.
pelästyä – (ис)пугать, напугать
-sta/-stä Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. –
Испугался предупреждений врача и перестал курить.
piristyä – оживать, приободряться
-sta/-stä Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta. –
Я так взбодрился от кофе, что не смог ночью уснуть.
Помимо глаголов есть еще прилагательные, требующие элатива:
epävarma – неуверенный, нерешительный
-sta/-stä Hän on vielä epävarma asiasta. –
Он еще в этом деле не уверен.
kateellinen – завистливый
-sta/-stä Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. –
Симо завидовал победе Ласе.
kiitollinen – благодарный, признательный
-sta/-stä Olen kiitollinen kaikesta avusta. – Я благодарен за всю помощь.
surullinen – печальный, грустный
-sta/-stä Tulin surulliseksi kirjeestäsi. – Я расстроился из-за твоего письма.
Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui. – Мне грустно, потому что Пекка заболел.
vihainen – сердитый, злой
-sta/-stä Olen vihainen törkeydestäsi. – Меня злит твоя грубость.
väsynyt – усталый
-sta/-stä Hän on väsynyt työstä. – Он устал от работы.
Чистое управление c Ablatiivi (Miltä?) тоже есть у следующих глаголов:
näyttää – казаться
Lapsi näytti sairaalta. – Ребенок казался больным.
tuoksua – пахнуть
Paperi tuoksuu ruusulta. – Бумага пахнет розой.
haista – вонять
Astiat haisevat kalalta. – Посуда воняет рыбой.
maistua – осязать на вкус
Sammakko maistuu kanalta. – У лягушки вкус курицы.
tuntua – чувствоваться, ощущаться
Huone tuntui kostealta. – В комнате ощущалась сырость.
(Продолжение в соседней записи)
Привет! Мне кажется у вас ошибка в примере: Poika iloiti надо как мне кажется iloitsi если, используется imperfekti
Да, и впрямь она 🙂 Спасибочки! 🙂
Пара корректировок:
kateeltinen – завистливый — надо kateelLinen
Olen suurullinen siitä.. — надо surullinen
Olen vihainen törkeyksestäsi — надо törkeyksIstäsi
Спасибо! 🙂
Как оказалось, вообще törkeydestäsi, потому как оно от прилагательного и сильно абстрактное.
i там совсем не надо, это же единственное число 🙂
Elatiivi:
erottaa – исключать, отделять
Opiskelija erotettiin yliopistosta. – Студент был отчислен из университета.
haaveilla — мечтать
Mikko haaveilee vaimosta / uudesta kodista. — Микко мечтает о жене / новом доме.
huolehtia – ухаживать, заботиться
Poika huolehtii hänen koirasta hyvin. – Мальчик хорошо заботился о своей собаке.
huolestua — волноваться
Äiti huolestuu aina hänen lapsista. – Мать всегда волнуется за своего ребенка.
jutella – болтать, разговаривать
Leena halusi jutella tästä asiasta kaverin kanssa. – Лена хотела поболтать на эту тему с подругой.
kehittyä – развивать, развиваться
Pienestä tytöstä kehittyi kaunis nainen. – Из маленькой девочки выросла красивая женщина.
keskustella — обсуждать
Managerin täytti keskustella tästä tapauksesta johtajan kanssa. – Менеджеру надо было обсудить данный случай с начальником.
koostua — состоять
Asunto koostuu kahdesta huoneesta, keittiöstä ja saunasta. Жилье состоит из двух комнат, кухни и сауны.
laulaa — петь
Poika laulaa kesästä. – Мальчик поёт о лете.
lukea — читать
Luin haastattelun netistä. – Я прочла интервью в интернете.
neuvotella — советоваться
Sinun kannattaa neuvotella tästä ongelmasta vielä äidin kanssa. – Тебе следует посоветоваться по поводу этой проблемы также с мамой.
palkita — награждать
Professorin palkittiin hyvästä tutkimuksesta. – Профессор был награжден за хорошее исследование.
puhdistaa — чистить
Minun pitää puhdistaa auton lumista. – Мне нужно очистить машину от снега.
selvitä – справляться, преодолевать
Potilas selvisi masennuksesta. – Пациент преодолел депрессию.
tykätä — нравиться
Lapsi tykkää uudesta pelistä. – Ребенку нравится новая игра.
vakuuttaa — страховать
Presidentin auton on vakuutettu miljoonasta ruplaa. – Машина президента застрахована на миллион рублей.
valittaa — жаловаться
Mummo valittaa aina terveyksistä. – Бабушка всегда жалуется на здоровье.
välittää – волноваться, беспокоиться
Asiakas ei välitä hinnasta. – Клиента не волнует цена.
Что касается törkeydestäsi — мне стало интересно, пообщалась с носителями языка, они подтвердили, что Ваш вариант правильный..
НО!! вариант törkeyksistäsi также существует — это когда человек сразу за короткий промежуток времени наделал много плохих вещей, чем доставил окружающим массу неприятных моментов.. в речи такой вариант практически не используется.. Век живи — век учись!:)
во красота какая! 🙂
Спасибо!!! 🙂